Oh ja, diese Community hat so stark zu meinem Deutsch Imposter Syndrome beigetragen
GuMo unehrenhafte_Stigmas,
Community
Gemeinschaft
Imposter
Betrüger
Syndrome
Syndrom
GaLiGrü
nochEinWeitererNutzerGuMo
GaLiGrü
Heilige Scheisse
Heilige Scheisse
HeSche
comm-unity
Kommeinheit
im-poster
Inpfostierer
comm-uni-ty
Kommuniversitätsdankeschön
imp-os-ter
Koboldbetriebssystemgesamtkostenquote
Abkürzungen muss man selbstverständlich übersetzen.
Oh nein, ich habe jetzt keine Wahl, als meinen deutschen Pass
zu essenzurückzugeben
Ich überlege meine Kommentare auf ich_iel fast so viel wie meine Hausarbeiten
Ich (Angelsachse) hab grad heute Zangendeutsch einem Deutschen erklärt
Zuhausy hat einen Zangendeutsch Glossar. Ultimativer Winkelschleifer.
Um mal Jeremy Clarkson zu zitieren: “Wie schwer kann es (schon) sein?”
Gehsche mo in de Gadde un brescht e paar Droschele.
Meister: “Hem’wa d’Hämma?”
Geselle: “D’Hämma hem’wa!”Oder (schnell ausgesprochen!): “D’Sitz sin’ nass!”
Gesundheit!
Bis auf das letzte Wort habe ich alles Verstanden.
Droschele sind Stachelbeeren.
Ein weiteres Beispiel: als ich so ca. 12 war, war ich mit meiner Mutter in Berlin und sie wollte sich eine Jacke kaufen. Sie fragte die Verkäuferin dann dies: “Do der Juppe, krumbelt der Stoff aarisch?”
Do der Juppe, krumbelt der Stoff aarisch?
OK, da hab ich nix mehr verstanden.
“Diese Jacke hier, wirft der Stoff viele Falten?”
Ob sie halt nach dem Waschen bügeln muss oder nicht xD
OK, jetzt wo ich es weiß ist es schon irgendwie verständlich(aber nicht wirklich).
Ich (Russe) bin meistens hier wenn ich was auf deutsch schauen will und jetzt übersetze ich einfach zu viel anstatt etwas Angelasächsisch zu nutzen. :c
Doch das hilft gar, weil es viel einfacher ist, mit Nichticheiler*innen zu reden, wenn ich Lehnwörter nutzen kann.
Als wir sagen auf russisch, es ist schwer beim Lernen, es ist leicht (einfach?) beim Kämpfen. Danke für meine Sprachlernungverletzungen, Brudi und Brudinenn, und jeder außer auch!