Teachers are not having a good time - eviltoast
  • GojuRyu@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    10
    ·
    3 months ago

    Non native English speaker here with a genuine question; wouldn’t “telling the students whom I married” mean that the teacher married the students instead of telling students about their spouse?

    • e_chao@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      3 months ago

      I think you’re right. The clause should actually be something like “disclose to my students the gender of my spouse.” How does that sound?

    • Ginny [they/she]@lemmy.blahaj.zone
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      edit-2
      3 months ago

      Either a comma or parentheses are what would make the difference.

      I will tell the students whom I married.

      Now the students know who was at your wedding.

      I will tell the students, whom I married.

      I will tell the students (whom I married).

      You’re only telling something to the students that you married.