SnokenKeekaGuard@lemmy.dbzer0.com to Lemmy Shitpost@lemmy.world · 1 month agoOedipus pastalemmy.dbzer0.comexternal-linkmessage-square16fedilinkarrow-up1232arrow-down11
arrow-up1231arrow-down1external-linkOedipus pastalemmy.dbzer0.comSnokenKeekaGuard@lemmy.dbzer0.com to Lemmy Shitpost@lemmy.world · 1 month agomessage-square16fedilink
minus-squareRentlar@lemmy.calinkfedilinkarrow-up48·1 month agoLol. I read it has “mama’s fried rice from childhood”. Perhaps “making fried rice” is a euphemism in Chinese, at least when the translator interpreted it?
Lol. I read it has “mama’s fried rice from childhood”. Perhaps “making fried rice” is a euphemism in Chinese, at least when the translator interpreted it?