Pantsofmagic@lemmy.world to no context@lemmy.world · 2 days agoPiclemmy.worldimagemessage-square12fedilinkarrow-up1106arrow-down10
arrow-up1106arrow-down1imagePiclemmy.worldPantsofmagic@lemmy.world to no context@lemmy.world · 2 days agomessage-square12fedilink
minus-squareFosheze@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up3·1 day agoWeird, how in the world did doughnut get mistranslated into AIDS?
minus-squaref4f4f4f4f4f4f4f4@sopuli.xyzlinkfedilinkEnglisharrow-up3arrow-down1·18 hours agoI know that at least in Japan, cheeky translators use funny or obscene English on purpose for free publicity on the internet, like the clothing brand Fuctard. Not sure it applies in this case, though.
Weird, how in the world did doughnut get mistranslated into AIDS?
I know that at least in Japan, cheeky translators use funny or obscene English on purpose for free publicity on the internet, like the clothing brand Fuctard. Not sure it applies in this case, though.