« Djadja » cause bien français ou pourquoi Aya Nakamura représente aussi la pluralité de la France - eviltoast
  • Miaou@jlai.lu
    link
    fedilink
    Français
    arrow-up
    2
    ·
    8 months ago

    Il y a beaucoup de différences entre l’anglais britannique et l’américain, je serais pas aussi catégorique là dessus!

    • Camus [il/lui]@lemmy.ca
      cake
      link
      fedilink
      Français
      arrow-up
      1
      ·
      8 months ago

      Il y a effectivement des cas où le sens du mot est assez difficile à deviner, mais quand ça tombe sous le sens, c’est normalement assez clair.

      C’est comme les versions québecoise de “clavarder” pour chatter, le sens est évident