English may be a hot mess but at least we don't have to worry about this nonsense - eviltoast
  • Valmond@lemmy.mindoki.com
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    10 months ago

    How does that work out? I mean in french you’d gender it by what it is defining. A yellow car, the “A” is gendered the same as the cars gender.

    Oh.

    I think I get it. That must be confusing for foreigners!

    Cheers Polish brothers and sisters!

    • hOrni@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      10
      ·
      10 months ago

      Nah. Having pronouns would be too easy. We are changing the end of the word. Yellow would be “żółty” if male, “żółta” if female and “żółte” if genderless or plural. Unless male plural, then it would be “żółci”.