English may be a hot mess but at least we don't have to worry about this nonsense - eviltoast
  • BambiDiego@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    24
    ·
    10 months ago

    Spanish speaker here. For as chaotic and wild as English is, I’ve always appreciated that it has no gendered nouns. Why are chairs female? Makes no sense

      • pseudo@jlai.lu
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        9
        ·
        edit-2
        10 months ago

        I’m sorry, French here, but a chair can be both. It depends of the type : Une chaise is obviously feminine while un siège or un fauteuil are definitely masculin. Also Germanic language like English and German mixing these two meaning are silly languages.

        • neutron@thelemmy.club
          link
          fedilink
          arrow-up
          2
          ·
          10 months ago

          Why. Just why? It’s just you French and your obsession for…

          la silla vs el asiento (Spanish)

          Fuck.

          • pseudo@jlai.lu
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            ·
            10 months ago

            I think we just spotted a cultural fracture btw people of Romance language and the one of Germanic language.

    • neutron@thelemmy.club
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      10 months ago

      Grammatical genders are just that. Grammatical. It’s a classification scheme. Latin had neutral nouns and plenty of languages make grammatical differences between animate and inanimate nouns. That current romance languages make a deliberate division between “male” and “female” nouns does not mean they have to correspond to actual features of human beings.

      That being said. It’s ridiculous that agua is femenine but with the definite article it has to be el agua in singular but las aguas in plural. All the explanations by RAE simply amounts to “we like it this way, lolol”.