subs > dubs - eviltoast
  • YashaB@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    17
    ·
    1 year ago

    I learned English by reading english subs of pirated movies.

    I did that for years. Now I get wierded out by movies dubbed in my language.

    • stoicmaverick@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      1 year ago

      What is your language? A 1 to 1 translation can be varying degrees of awkward depending on the two languages involved.

      • YashaB@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        1 year ago

        No, that’s not it. German is very close to English.

        It’s more that the known english-speaking actors suddenly have different voices.

        • stoicmaverick@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          1 year ago

          Oh yeah. We had an exchange student many years ago from Germany and it took her a while to adjust to the actual voices of the actors on Star Trek Voyager, of which she was a fan, because she had only ever heard it with German dubs.