How I (US) make tea when my British friend comes over to visit - eviltoast

Correct me if I got anything wrong, TA!

    • Hardeehar@lemm.ee
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      1 year ago

      I’m sure they’re both correct. Maybe it depends on where the speaker is from?

      I had a friend in undergrad who was British and always phrased it like “cuppa”.

      “I could reeeeally go for a cuppa” she would say like every other hour.

      • oneiros@lemmy.blahaj.zone
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        ·
        1 year ago

        (You seem sincere, so at the risk of killing the joke, I want to point out that both of my comments are deadpan humor! The phrase is indeed “fancy a cuppa”, and I’m intentionally getting it wrong, like the tea preparation instructions in the OP.)