It's artsy - eviltoast
  • ylph@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    4
    ·
    edit-2
    25 days ago

    Compare the OP with some actual Chinese artists doing Chinese calligraphy tattoos - for example in Hong Kong or Taiwan (some of the photos are a bit NSFW, so be warned)

    There is a bit of difference between “Chinese calligraphy” and “write me a list of words in plain Chinese characters”

    I have no problem with people tattooing whatever they want on themselves btw - but it’s true that from the perspective of someone who can read Chinese, these tattoos (like in the OP) are not “beautiful Chinese characters” or “calligraphy” - they do come across as mostly just confusing lists of strangely formatted and crudely written random words.

    • johannesvanderwhales@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      24 days ago

      Yeah I appreciate that there are certainly a lot of bad tattoos that involve Chinese characters. The one shown is probably one of them. I just don’t think westerners who use Chinese characters deserve special scorn. There are a lot of bad tattoos that involve western lettering as well.

      • ylph@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        edit-2
        24 days ago

        Certainly scorn is too strong. I feel like this was a fad that has mostly passed anyway - both due to increased globalization leading to demystification of the “Orient” in general, and Chinese cultural symbols in particular, as well as general trends towards more boldness and self-expression in Western tattoo culture, such as increasing popularity of face tattoos, intentionally “ugly” tattoo aesthetics and much less hesitation tattooing random English words all over the place. Not that I am necessarily a fan of that either, but I feel like it’s at least some progress, not hiding the meanings behind some “exotic” Chinese characters, and just embracing what you want to say directly.

        If you wouldn’t get something tattooed in English because it seems a bit cringe, well it will still be cringe in Chinese - possibly more if you mess it up. And if you do like Chinese culture, characters or calligraphy - at least try to get something that does it some justice and maybe has at least some cultural relevance beyond just “some words, but in Chinese”