Mojibake (Japanese: 文字化け; IPA: [mod͡ʑibake], ‘character transformation’) is the garbled or gibberish text that is the result of text being decoded using an unintended character encoding.[1] The result is a systematic replacement of symbols with completely unrelated ones, often from a different writing system.



Is this the same as opening up some random system file in notepad and getting complete nonsense, or is it more related to spoken languages? I admittedly zoned out a bit reading the article, I was too focused on how to pronounce the word.
Spoken languages using different letters.
It’s mostly an artifact of single-byte encodings where opening a file written in codepage X (say Codepage 866) with an editor using different codepage i.e. IBM437 - standard us english would result in garbage text.